Páginas

miércoles, 30 de mayo de 2007

Madrid is cool (New York Times)

Me entero a través de Madrid al cielo que la sección Travel del New York Times nos ha catalogado como la ciudad más cool de España, por encima de Barcelona. Que no se me cabreen nuestros vecinitos los Flanders, que no voy a mala idea, pero permitidme disfrutarlo un poco que siempre somos nosotros los austeros castellanos y de vez en cuando un halago así viene de periquete. Mirad la composición que encabeza el artículo:



No elo mucho tópico, así que el redactor seguramente se ha pasado más de un día -y noche- por aquí. Preparaos para ver neoyorquinos este verano recorriendo nuestro eje de museos o de copas por el centro después de escuchar un poco de flamenco. Y aquí os dejo el glosario que han traducido y con el que seguramente os entenderán a más de uno:

THE GLOSSARY

What they never taught you in Spanish 101.

Guay (gwhy) Cool.

Cojonudo (ko-ho-NOO-doh) Better than cool.

Me mola (may MO-la) Love it!

Alucino (ah-lu-THEE-no) Can't believe it!

Paso (PAH-so) Couldn't care less.

Juerguista (hwer-GHEE-stah) Party animal.

Cutre (KOO-tray) Seedy, lacking class. Sometimes used affectionately, as in, “Sometimes the most cutre places serve the best tapas.”

Ligar (lee-GAR) To pick up someone.

Hortera (or-TER-ah) Flashy, tacky, kitschy.

Fashion (FASH-yohn) Trendy, obsessed with the latest. Used as an adjective, not necessarily related to clothing, as in, “The people who hang out in Chueca are really fashion.”

Gente guapa (HEN-tay GWA-pah) Beautiful people.

Pijo (PEE-ho) A posh and conservative type, as in, “That party at the golf club was crawling with pijos.”



Lo habéis notado, ¿no es cierto? Sí, faltaba:

Espormadrid (Ispurmedriz) Cool blog about the city of Madrid written by gallardonitus and Aguirre fans

No hay comentarios :

Publicar un comentario