No elo mucho tópico, así que el redactor seguramente se ha pasado más de un día -y noche- por aquí. Preparaos para ver neoyorquinos este verano recorriendo nuestro eje de museos o de copas por el centro después de escuchar un poco de flamenco. Y aquí os dejo el glosario que han traducido y con el que seguramente os entenderán a más de uno:
THE GLOSSARY
What they never taught you in Spanish 101.
Guay (gwhy) Cool.
Cojonudo (ko-ho-NOO-doh) Better than cool.
Me mola (may MO-la) Love it!
Alucino (ah-lu-THEE-no) Can't believe it!
Paso (PAH-so) Couldn't care less.
Juerguista (hwer-GHEE-stah) Party animal.
Cutre (KOO-tray) Seedy, lacking class. Sometimes used affectionately, as in, “Sometimes the most cutre places serve the best tapas.”
Ligar (lee-GAR) To pick up someone.
Hortera (or-TER-ah) Flashy, tacky, kitschy.
Fashion (FASH-yohn) Trendy, obsessed with the latest. Used as an adjective, not necessarily related to clothing, as in, “The people who hang out in Chueca are really fashion.”
Gente guapa (HEN-tay GWA-pah) Beautiful people.
Pijo (PEE-ho) A posh and conservative type, as in, “That party at the golf club was crawling with pijos.”
Lo habéis notado, ¿no es cierto? Sí, faltaba:
Espormadrid (Ispurmedriz) Cool blog about the city of Madrid written by gallardonitus and Aguirre fans
No hay comentarios :
Publicar un comentario