jueves, 30 de abril de 2009

Obras de mejora en dos cruces de la M-601

Beneficiará a los vecinos de Becerril, Navacerrada y Alpedrete




Ver en un mapa más grande

La Comunidad de Madrid va a reforzar la seguridad vial de los municipios de la Sierra con la eliminación de dos cruces peligrosos en la carretera de Navacerrada. Las obras de mejora que van a permitir reformar dos intersecciones en la carretera M-601 y a contribuir a reducir la siniestralidad de esta vía.

Con esta actuación, la Consejería de Transportes suprimirá de las carreteras regionales un tramo de alta concentración de accidentes, que presenta un índice de accidentalidad hasta ocho veces superior a la media de la red, y que es utilizado diariamente por unos 7.400 vehículos, casi el 5% de ellos pesados.


El tramo de la carretera M-601 en el que se realizarán las obras tiene una longitud de 840 metros, en el término municipal de Navacerrada. Los dos cruces afectados conectan esta vía con la urbanización Reajo del Roble y con la carretera M-861 a Becerril de la Sierra. Una vez concluyan los trabajos, se sustituirán las actuales intersecciones reguladas por una señal de STOP, por intersecciones con carriles centrales, de aceleración y desaceleración mucho más seguros. Las obras comenzarán el próximo verano y contarán con un plazo de ejecución de seis meses.

La Comunidad va a invertir 1,01 millones de euros para mejorar esta carretera, que es el principal acceso a Segovia desde Madrid a través del Puerto de Navacerrada, y a los municipios de Alpedrete, Collado Mediano, Navacerrada y Becerril de la Sierra.

Esta actuación se completará con el acondicionamiento de las paradas de autobús existentes, dos en el acceso a la urbanización Reajo del Roble, y una más en la intersección con la carretera M-861 frente al embalse de Navacerrada. La Consejería construirá apartaderos y aceras que canalicen los movimientos de los viajeros, se mejorará el drenaje de este tramo de carretera y se sustituirá la señalización y el balizamiento.

J'ai un Coup de Cœur


Sentir l’expérience, c'est à votre portée


Notre motivation pour accueillir les Jeux est solidement ancrée dans la conviction que les valeurs de l’Olympisme peuvent et devraient être le catalyseur pour la promotion de la cohésion sociale et de l’évolution. Ces valeurs fondamentales, avec leur accent sur le sport, seront un modèle de développement pour Madrid : pour nos habitants, pour notre société et pour notre vie de tous les jours.

Notre motivation est intrinsèquement liée avec ces valeurs qui se reflètent dans le logotype de Madrid 16 et dans notre devise : «Sentir l’expérience, c’est a votre portée» en nous servant de l’Olympisme, philosophie qui englobe l’éducation, la culture et le sport, et plus spécialement pour les jeunes gens. Grâce à ces valeurs nous «travaillerons ensemble» pour promouvoir la compréhension multiculturelle et l’intégration et nous assurerons à la fois répandre le mot des Jeux, un développement durable et l’intégration en mettant tout en œuvre pour que le développement durable se trouve au cœur de tous nos actes.

Madrid 2016
J'ai un Coup de Coeur

miércoles, 29 de abril de 2009

I feel it in my bones


Feel the experience – it’s in your hands


We believe that the Olympic values can and should be the catalyst of social cohesion and progress. We want everyone to ‘feel the experience’ by embracing Olympism, a philosophy that incorporates education, culture and sport, especially among young people. With these values we can work together to promote multi-cultural understanding, integration and spread the word about the Games, whilst also ensuring that sustainable development is at the heart of everything we do.

Madrid 2016
I feel it in my bones

Michael Nyman en la inauguración de Documenta Madrid 2009

El célebre compositor de bandas sonoras y artista multidisciplinar Michael Nyman actuará en la ceremonia inaugural de DOCUMENTA MADRID 09, que tendrá lugar el 30 de abril en el Teatro Fernán Gómez. La inauguración comenzará a las 20.30 horas, y contará con la presencia de Rosa María Mateos, como maestra de ceremonias.

Durante el acto de inauguración, se proyectarán dos de las películas que el propio Nyman ha dirigido en su desconocida faceta de cineasta: Love Train (2006) y Witness II (2008). Después, el compositor amenizará al piano la proyección de la película Manhattan (1921), título inaugural del género de las Sinfonías de Ciudades dirigida por Paul Strand y Charles Sheeler; el filme A propós de Nice de Jean Vigo; y otra de sus películas: Witness I (2008).

¿Tienes una corazonada?

Si crees que Madrid2016 es la favorita y quieres apoyar la candidatura con un pequeño gesto, dinos cómo te llamas y elige tu lugar favorito de Madrid, España o incluso del mundo entero.

www.tengounacorazonada.com

www.tengounacorazonada.com

Plano de transporte público a la Caja Mágica

En transporte público al Madrid Open de Tenis


Madrid va a ser sede desde el 7 al 19 de mayo del “Mutua Madrileña Madrid Open” una prueba tenística de primer nivel y que por primera vez albergará de manera simultánea a las primeras figuras del tenis masculino y femenino.

transporte público a la Caja Mágica
Además, este torneo servirá para estrenar un espectacular recinto deportivo llamado la “Caja Mágica” obra del arquitecto Dominique Perrault y que forma parte de las infraestructuras realizadas dentro de la candidatura olímpica Madrid 2016.

Los accesos en transporte público a la “Caja Mágica” se pueden realizar a través de la línea 3 de Metro (estación de San Fermín-Orcasur) o mediante la línea S.E. de autobús de la EMT que comunica el metro de Legazpi con el recinto deportivo. Esta línea tendrá servicio mientras dure la competición y su frecuencia de servicio se situará entre 5 y 10 minutos.

El Consorcio Regional de Transportes ha editado un folleto informativo donde se recoge toda la información útil sobre la manera de acceder en transporte público a “Caja Mágica” así como diversos planos de situación de este equipamiento.

PDF - En transporte público al Madrid Open de Tenis (1.67 MB)

pincha para ampliar

Hemos escrito:
Inauguración oficial de la Caja Mágica el jueves 30 de abril
Lenny Kravitz en la inauguración de la Caja Mágica y el Madrid Open

Exposición fotográfica 'Nuevos rostros de Madrid'

Las caras de los inmigrantes madrileños



Alberto García-Alix. Chiu Hui-Chi, 2008
La Comunidad de Madrid ha reunido en la exposición Nuevos rostros de Madrid una serie de retratos realizados por los cuatro fotógrafos españoles Luis Baylón, Javier Campano, Alberto García-Alix y Ouka Lele, que reflejan la realidad de la inmigración a través de diferentes nacionalidades y experiencias.

Además de la muestra, la iniciativa contempla un librocatálogo, con texto del escritor colombiano Antonio Caballero Holguín, con las fotografías e información de cada uno de sus 80 protagonistas. Éstos proceden de países como Ecuador, Polonia, Taiwán, Filipinas, Bélgica, Francia, Reino Unido, Argelia, Georgia, Senegal o Estados Unidos, entre otros. Nuevos rostros de Madrid, comisariada por Verónica Durán y Lina C. Echeverri, cuenta también con un video en el que se muestra el proceso de realización de las fotografías.


Nuevos rostros por la región


La exposición se puede visitar, a partir del 30 de abril, en Soto del Real, dentro de la programación de la Red de Exposiciones Itinerantes -Red Itiner- de la Comunidad de Madrid.

Nuevos rostros de Madrid se presentará en los municipios madrileños de Villanueva del Pardillo (del 23 de febrero al 15 de marzo), Rivas Vaciamadrid (del 17 de marzo al 6 de abril), Leganés (del 8 al 27 de abril) Soto del Real (del 30 de abril al 20 de mayo) y Colmenar Viejo (del 22 de mayo al 11 de junio). También se expondrá en Alpedrete (del 15 de junio al 5 de julio), Alcalá de Henares (7 de julio al 27 de julio), Aranjuez (del 29 de julio al 18 de agosto), Alcobendas (del 18 de septiembre al 8 de octubre), Navacerrada (del 13 de octubre al 2 de noviembre), Valdemorillo (del 4 de noviembre al 24 de noviembre) y Guadarrama (del 26 de noviembre al 16 de diciembre). La exposición seguirá formando parte de la Red el próximo año para su difusión por la región.